Сайт Өрлеу

О результатах исследования готовности учителей истории Карагандинской области к преподаванию на втором языке

А.Ж. Мырзахметова
Филиал АО «НЦПК «Өрлеу»
ИПК ПР по Карагандинской области,
г. Караганда, Казахстан
myrzakhmetova.a@orleu-edu.kz

Аңдатпа: Мақалада 2017 жылы Қарағанды облысы тарих пәні мұғалімдерімен өткізілген сауалнама нәтижелері көрсетілді. Зерттеу мақсаты – тарих пәні мұғалімдерінің пәнді екінші тілде оқытуға дайындықтары туралы ақпарат алу және алдағы уақытта орта білім беретін мектептерде тарих пәнін екінші тілде оқытуда енгізуге байланысты олардың қажеттілігін анықтау болып табылды.
Тірексөздер: көп мәдениеттілік, зерттеу, тарих пәні мұғалімі, мұғалімнің дайындығы, мұғалімнің қажеттілігі, екінші тіл біліктілігі.

Summary: The article presents the results of a survey of teachers of the history of the Karaganda region conducted in 2017. The goal of the study was to obtain information about the readiness of history teachers to teach in a second language and to identify their needs in connection with the impending introduction of history teaching in secondary schools in a second language.
Key words: polyculture, research, history teacher, teacher’s readiness, teacher’s need, second language proficiency.

Процессы мировой глобализации, их сложные явления, имеющие тенденцию к усилению, ставят перед национальной системой образования огромную задачу, заключающуюся в подготовке будущих специалистов к профессиональной деятельности в условиях поликультурной среды, формирование умений общаться и сотрудничать с людьми разных социальных групп, национальностей, вероисповеданий. В связи с этим проблема формирования поликультурной личности, способной искать и находить пути регулирования социокультурных отношений, проявление толерантности, становится все более и более актуальной.
Современные инновации в экономике Республики Казахстан, изменения на рынке труда обуславливают необходимость овладения молодым поколением несколькими языками: казахским, русским и английским. Это особенно актуально в условиях казахстанского общества, в котором представлено как казахоязычное, так и русскоязычное население.
Говоря о поликультурности как умении вести диалог, понимать человека другой культуры, воспринимать его таким, какой он есть, поддерживать его в критической ситуации, а также как о возможности обогащения своей культуры, когда, понимая другого, обогащаешься сам, можно утверждать, что именно поликультурность личности является одним из эффективных средств противостояния негативным последствиям глобализации, смягчающим фактором глобализационных процессов.
В Дорожной карте развития трехъязычного образования Республики Казахстан на 2015 – 2020 годы отмечено, что внедрение в организациях образования с неказахским языком обучения преподавания предмета «История Казахстана» на казахском языке, с нерусским языком обучения преподавания предмета «Всемирная история» на русском языке планируется в 2020 – 2021 гг. [1] В связи с этим необходимо проведение целого комплекса мероприятий, направленных на подготовку педагогов к реализации трехъязычного образования. Среди них, на наш взгляд, важную роль на начальном этапе играет проведение исследований по определению уровня знания казахского и русского языков учителей истории, определение уровня профессиональной и личностной готовности, разработка научного, учебного и учебно-методического материала и многое другое.
В основу настоящего издания также легли результаты исследования, проведенного Филиалом АО «НЦПК «Өрлеу» Института повышения квалификации по Карагандинской области в первой половине 2017 года. Исследование было проведено в виде анкетирования среди педагогов – учителей истории Карагандинской области.
Целью исследования являлось получение информации о готовности учителей истории к преподаванию на втором языке и выявление их потребностей в связи с предстоящим введением преподавания истории в средней общеобразовательной школе на втором языке.
Задачи:

  1. Определение уровня профессиональной и языковой готовности учителя истории к реализации политики трехъязычия,
  2. Самооценка уровня готовности учителя к преподаванию предмета на втором языке,
  3. Выявление потребностей педагогов для перехода к преподаванию предмета на втором языке.

Педагогам было предложено несколько вопросов, среди которых были вопросы на определение:

  1. языка преподавания в школе,
  2. влияния изменений на профессиональную деятельность учителя,
  3. самооценки уровня владения вторым языком,
  4. уровня понимания и отношения к политике трехъязычия,
  5. возможностей овладения вторым языком
  6. знания и владения технологией предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL – Content and Language Integrated Learning),
  7. качества и вида поддержки, необходимой педагогам для преподавания исторических предметов на втором языке и другие.

В анкетировании приняло участие 102 человека, из них 81 % – жители  города, 19 % – сельские жители. Среди респондентов стаж работы до 5 лет имеют около 9 %, до 20 лет – 52 %, и свыше 20 лет – 39 %.
Как показало анкетирование, на русском языке преподают около 56 % участников, на казахском – 33 % и на обоих языках 11 %.
Среди изменений в системе среднего образования, наиболее повлиявших на работу респондентов, педагоги отметили следующие: внедрение активных форм обучения (66, 3 %), развитие навыков критического мышления и обновление содержания среднего образования (по 59 %), развитие функциональной грамотности (51,5 %), политика трехъязычия (14 %) и инклюзивное обучение (10 %). На основании этого можно сделать вывод о том, что до настоящего времени фактически учителя истории Карагандинской области еще не сталкивались с преподаванием своего предмета на втором языке.
Следующий вопрос был направлен в целом на определение отношения педагогов к переходу преподавания исторических предметов на втором языке. Результаты показывают достаточно разнополярное мнение учителей к этому вопросу.
Согласно результатам, почти треть участников опроса, а именно 36,6 % респондентов отрицательно относятся к тому, что изучение истории будет проводиться на втором языке, так как, по их мнению, преподавание истории не будет способствовать повышению мотивации учащихся и отрицательно отразится на качестве образования и знании истории в целом. 28,7 % респондентов выразили положительное отношение. Они считают, что изучение истории на втором языке позволит глубже изучать предмет и язык, и почти 35 % – затруднились ответить.
Далее, участникам было предложено оценить собственный уровень владения вторым языком, то есть казахоязычным респондентам – уровень владения русским языком, а русскоязычным – уровень владения казахским языком.
Здесь также ситуация складывается достаточно сложно: больше половины, а именно 63 % респондентов, определили свой уровень как элементарный. 22 % — считают, что понимают общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты, могут говорить достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. И только 15 % отметили свободное владение вторым языком, то есть понимают практически любое устное или письменное сообщение, могут составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников, говорят спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях.
Данные результаты подтверждают результаты тестирования, проведенного 17 октября 2016 г. Отделом образования города Караганды (таблица 1). Целью тестирования являлось определение уровня владения государственным языком среди учителей истории города с помощью программы КазТест.
Таблица 1. – Результаты КазТЕСТ среди учителей истории г. Караганды

Уровень владения казахским языком Количество, человек В процентах
Начальный 43 19,9%
Базовый 86 39,8%
Средний 72 33%
Выше среднего 15 6,9%
Высокий уровень
Участвовало, человек 216 (из 226) 95,5%

Таким образом, начальный и базовый уровень владения казахским языком имеют 129 из 216 человек (около 60 %). Средний уровень владения языком показали 72 человека или 33 %, уровнем выше среднего владеют 15 человек или 6,9 процентов. Высокий уровень не показал никто. В связи с этим, можно сделать вывод о том, что большой сложностью в реализации политики трехъязычия будет являться необходимость обучения казахскому языку работающих в настоящее время учителей, что потребует значительных временных и материальных затрат.
На вопрос о том, в какой языковой поддержке нуждаются учителя для перехода к преподаванию предмета на втором языке («История Казахстана» на казахском языке и «Всемирная история» на русском языке) ответы сложились в следующем порядке:

  1. Обучение на языковых курсах (45,5 %),
  2. Курсы повышения квалификации по методике преподавания предмета на неродном языке (36,6 %),
  3. Не нуждаются (15,8 %),

В числе трудностей внедрения преподавания истории на втором языке в настоящее время педагоги указали на:

  1. недостаточное владение вторым языком учителями и учащимися (40 %),
  2. нехватку учебно-методических и информационных ресурсов (18,8 %),
  3. слабый уровень владения педагогами методикой преподавания предмета на втором языке (7 %),
  4. все выше перечисленное отметили 33,7 % респондентов.

В данном случае, отмечается, что основной проблемой является именно недостаточное владение вторым языком и педагогами, и учащимися.
Целью следующего вопроса являлось определение уровня знания и использования педагогами методики предметно-языкового интегрированного обучения. Ответы расположились следующим образом: знают и применяют этот подход 34 респондента, не знакомы 68 педагогов. Готовы в ближайшие 3 года перейти к обучению истории на втором языке – 34 % педагогов.
Таким образом, результаты исследования выявили целый ряд проблем. Среди них:

  1. недостаточная языковая подготовка педагогов и учащихся для обучения историческим дисциплинам на втором языке,
  2. низкий уровень мотивации педагогов, считающих, что переход к преподаванию истории на втором языке приведет к снижению уровня знаний по предмету,
  3. педагоги не готовы к преподаванию истории на втором языке, так как недостаточно владеют методикой предметно-языкового интегрированного обучения,
  4. большая часть учителей истории нуждаются в организации языковых курсов, курсов повышения квалификации по методике преподавания предмета на неродном языке, учебно-методических и информационных ресурсах.

Литература:

  1. https://online.zakon.kz/Document/?doc_id=35182262#pos=0;0