Сайт Өрлеу

ТРЁХЪЯЗЫЧИЕ В ПОЛИЯЗЫЧИИ

ТРЁХЪЯЗЫЧИЕ В ПОЛИЯЗЫЧИИ

Р.М. Альжапарова,
учитель английского языка.
Школа – гимназия № 63. г. Астана

Множество результатов современных исследований в области изучения  языка, как средства общения свидетельствуют о распространении  многоязычия, другими словами, полиязычия как закономерного процесса. Это объясняется различными изменениями современного развития государств мира во всех сферахжизнедеятельности.
Согласно концепции ЮНЕСКО «многоязычное образование» то есть полиязычное образование предполагает использование в образовании, по меньшей мере, трёх языков: родного, регионального или национального, и международного. В нашей стране, в Республике Казахстан эта концепция впервые была высказана Н. Назарбаевым в 2004 году, а в 2006 году на XII сессии Ассамблеи народа Казахстана наш Президент вновь отметил, что знание, как минимум трёх языков важен для будущего наших детей. В 2007 году в Послании народу Казахстана « Новый Казахстан в новом мире» была предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков» то есть развитие трёх языков: казахского (родного), русского (межнационального общения), английского (мирового), как рычага интеграции в глобальную экономику всего мира.
В Казахстанской Государственной программе развития образования определена стратегия воспитания поликультурной личности, владеющей как минимум тремя языками, уважающей религию, культуру, традиции, права и достоинство народов мира через знание языков.
Наш Казахстан известен тем, что на его территории проживаютв мире и согласии, взаимопонимании и взаимопомощи более 130 национальностей со всем многообразием культур, традиций и языков.Также велико разнообразие уровней экономического, научно – технического и политического развития стран земной планеты. И об этом говорит  Президент Республики Казахстан Н.Назарбаев: «Казахстан уникален и силён своей многонациональностью. На его земле сформировалось уникальное поликультурное пространство, в котором ведущими являются два потока. Один отражает возрождениеказахской культуры и её основного элемента, языка. Идёт объективный процесс восстановления утраченного. Другой поток – русскоязычная культура, основой которой являются исконные традиции русского народа и всё то, что они впитали в ходе многовекового развития. Признание самостоятельно существующих культурных потоков не отрицает их взаимодополняемости и взаимообогащаемости, что не означает ассимиляции. Поликультурность Казахстана – прогрессивный фактор развития общества. Евразийские корни народов Казахстана позволяют соединить восточные, азиатские, западные, европейские потоки и создать уникальный казахстанский вариант развития поликультурности». Именно поэтому был начат отсчёт новой языковой, полиязычной политики Казахстана, знания как минимум трёх языков. Полиязычное образование, именно принцип  «Триединство языков» закреплен законодательными актами: Конституцией Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан «О языках», Законом РК «Об образовании», «Государственной Программой развития образования Республики Казахстан  на 2011-2020гг», базовыми компетенциями которой являются трёхъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичнсть.
Мир научно – технического прогресса во всех сферах жизнедеятельности человека во всем мире стремительно развивается, обновляется, и его результаты внедряются. И всё это ведёт к конкуренции выживания, существования, сосуществования, мирного взаимообмена и взаимопомощи без нанесения вреда друг другу в этой конкурентной борьбе за место на мировой арене экономики, инновационных  научно – технических технологий, культуры и политики.
Это невозможно без созидания сознательного человека, который вынужден найти своё место в жизни для оказания своих профессиональных услуг во всех сферах экономики, культуры, и современных научных технологий в век  сегодняшнего стремительного развития общества. Всё это невыполнимо для нашего государства без знания языков. Знание языков – это важнейшая сфера образования, нашего национального образования. Образование должно стать конкурентоспособным, качественным, не уступающим передовым мировым образовательным стандартам и брендам. Мы сделали огромный и важнейший шаг, внедряя в общеобразовательных школах страны процесс полиязычия, а именно принцип « триединство языков».
Трёхъязычие  — это необходимость, о которой говорил в своём Послании ПрезидентРеспублики Казахстан. Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких знаний, интеграции нашей страны  в мировое пространство – знания английского языка как широко распространённого языка во всём мире, русский язык необходим как язык межнационального общения более 130 наций и народов Казахстана. Это – необходимость, созревшая в силу интенсивного темпа и уровня развития науки и техники, требующая свободного владения иностранными языками  для высококачественного и полноценного получения теоретических и практических знаний, умений  и навыков для дальнейшего успешного использования их в развитии страны и её становлении —  как конкурентоспособного партнёра стран мирового пространства. Также полиязычие  требуется для приобщения учащихся к культуре и традициям разных народов.
Так, будущие химики, физики, математики и представители других профессиональных сферсо школьной скамьи должны овладеть тремя языками.И это должно происходить в рамках определённого тематического минимума по дисциплинам  «Химия»,  «Физика», «Математика» и  других областей образования методом погружения в английский язык. Этот же метод«погружения в языковую среду» необходим при изучении предметов «История Казахстана» — на русском языке, а « Всеобщая история» — на казахском языке. Именно метод «погружения в языковую среду»необходим для успешного овладения навыками, умениями и знаниями с целью общения на иностранном языке. Зная три или четыре языка, наша молодёжь сможет применять свои знания, навыки и умения профессиональной деятельности на практике при совместной работе с партнёрами дальнего и ближнего зарубежья. Всё это необходимо и при обмене различной информацией или результатами научно – технических исследований. Поэтому изучение языков методом «погружения в языковую среду» имеет огромный потенциал.Если вокруг говорят, совершают те или иные действия, используя только один язык, например казахский, то человек вынужден приспосабливаться к языковой среде, то есть изучать язык. Это необходимо для того, чтобы человек мог быть наравне со всеми во всех сферах общественной, трудовой, политической жизни на международной арене.Так и ученик, изучая, например предметы естественно – научного цикла на английском языке расширит свой лексический запас терминами и начнёт практически применять их в речи во время своей деловой, социальной, политической деятельности.
Концепция языковой политики Республики Казахстан определяет казахский язык как государственный язык, применяемый во всех сферах жизни. Русский язык определён в качестве основного источника информации по различным областям науки и техники, как средство коммуникации с ближним зарубежьем, в этом же качестве определён английский язык, но только с дальними зарубежными странами.
Необходимость трёхъязычия в школе продиктовано тем, что «из 10 млн. книг, которые издаются в мире на сегодняшний день, 85% выходят на английском языке. Наука, развитие,  информационные технологии – всё идёт на английском языке. 3500 иностранных компаний работают в Казахстане, на каком языке мы будем с ними разговаривать? На каком языке мы будем внедрять оборудование, которое везём?» (Послание Президента народу Казахстана «Стратегия  «Казахстан — 2050»).
Но «…Обучение казахскому языку всегда будет приоритетно» отметил наш глава государства Н. Назарбаев на съезде учителей. «Хотя необходимость в английском языке – это мировая тенденция и также очевидная необходимость. А прекрасное владение русским языком – это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Для нас будет великим преимуществом, если мы будем в совершенстве владеть казахским, русским, английским языками».
По этому случаю, Президент страны Н.Назарбаев говорит: «Возвысить свою нацию, унижая другую нацию невозможно. Поэтому я говорю о трёхъязычии. Казахстан должен знать государственный казахский язык. Русский язык – язык нашего большого соседа, один из шести языков ООН. Через этот язык мы вышли на великую литературу и великую культуру, согласитесь. Нам нельзя забывать этот язык, каждый язык – это богатство человека».
Живя в многоязычном, богатом разнообразием культур и традиций более 130 наций и народов стране, вовзаимодействии и взаимопонимании, мы научились основным принципам уважения и партнёрства во благо мира и союза в нашем государстве.
Языковая политика, политика триединства языков Казахстана – путь интеграции страны в мировое сообщество. Уникальная модель мирного сосуществования множества различных этносов и культур, уникальный опыт взаимодействия и взаимообогащения национальных культур Казахстана – это хорошая стартовая площадка для внедрения полиязычия. Мы живем и сталкиваемся с необходимостью знания языков в нашем многонациональном государстве. Мы вынуждены общаться, контактировать и сотрудничать. Нашими соседями, друзьями, коллегами или родственниками  могут оказаться люди других национальностей и народностей и это путь общения на одном из трёх языков. Одним из ключевых компонентов лексического капитала для граждан Казахстана является полиязычие, как средство делового и международного общения.
Язык – стержень национального государства. Изучение языков – это и культурный и экономический, и политический аспект любого государства. Президент напоминает, что для современного гражданина Республики Казахстан владение тремя языками – это обязательное условие собственного благополучия и что знание английского языка – это необходимость. Без знания английского трудно осуществить интеграцию в мировое сообщество, поскольку этот язык является глобальным языком передачи информации как в бизнес среде, так и повседневном общении.
Наша страна активно интегрируется в мировое пространство, где идёт жёсткая конкуренция экономик, научных технологийи образовательных систем, и других областей жизнедеятельности человека, и именно поэтому необходимо полиязычие, особенно «триединство языков» в рамках обновления содержания среднего образованияРеспублики Казахстан. Получив более углубленные знания языков в рамках новой программы в средней школе наши выпускники, продолжат своё образование в высших учебных заведениях. Они  получат профессиональныезнания,  реально будут участвовать в развитии страны и помогут стать ей высокоразвитым государством планеты.
Полиязычие — жизненно необходимый инструмент для построения открытого демократическогообщества, готового выйти на мировую арену. Наш Казахстан готовится войти в тридцатку конкурентоспособных стран мира, и поэтому каждый казахстанский выпускник должен быть конкурентоспособным.
Благодаря внедрению трёхъязычия в наше образование казахстанские школьники смогут углубленно  изучать казахский, русский и английский языки. Также они смогут изучать некоторые предметы естественно – научных направлений на английском языке. Наши школьники смогут усовершенствовать знание казахского и русского языка, изучая другие предметы на этих языках.  Это поможет школьникам получить более качественные, полноценные знания и навыки в мире интенсивного темпа и уровня развития науки и техники.
Полиязычие и полиязычное преподавание иностранных языков – абсолютная необходимость, веление времени, поскольку весь мир полиэтичен, полилингвистичен. И в решении главной проблемы современного мира – согласия и взаимопонимания между людьми, преодоления трудностей межэтнического общения, межкультурной коммуникации — может способствовать в большей мере и большей степени именно сохранение и поддержка ситуации полиязычия в каждом государстве и в отношениях между государствами. Будущий выпускник школы Казахстана – будущий патриот своей Родины, будущий двигатель развития и конкурентоспособности своей страны.
Знание трёх и более языков – это большие возможности в коммуникации по обмену опытом, результатами научно-технических исследований и открытий, совместного сотрудничества в той или иной сфере профессиональной деятельности. Полиязычие – это мощный рычаг в развитии всех сфер жизнедеятельности стран и государств  планеты, который происходит благодаря умению общаться на одном из иностранных языков.
«Народ будет мудр в воспитании потомства, заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении ….
Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками …..
Он будет патриотом своей страны, известной и уважаемой во всём мире».
Н.А.Назарбаев.
Cписок литературы:

  1. Назарбаев Н.А. Послание Президента Республики Казахстан народу Казахстана. 27.01.2012г.
  2. Назарбаев Н.А. Указ Президента Республики Казахстан от 29.06.2011года № 110 «О Государственной программе функционирования и развития языков на 2011 – 2020 годы».
  3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. – Страсбург, 2001г.
  4. Концепция этнокультурного образования РК. – Алматы, 2001.
  5. Концепция развития образования до 2015 года – Астана, 2001.

Пассов Е.И. Программа  — концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000г. С.228-22