Сайт Өрлеу

ТРЁХЯЗЫЧИЕ В ПОЛИЯЗЫЧИИ

ТРЁХЯЗЫЧИЕ В ПОЛИЯЗЫЧИИ

Р.М. Альжапарова
Учитель английского языка.
г. Астана. Школа – гимназия № 63.

Множество результатов современных исследований языка как средстваобщения свидетельствуют о распространении  многоязычия, другими словами полиязычия  в мире как закономерного процесса. Это объясняется различными изменениями современного развития государств мира во всех сферахжизнедеятельности.
Согласно концепции ЮНЕСКО «многоязычное образование» т.е. полиязычное образование предполагает использование в образовании, по меньшей мере трёх языков: родного, регионального или  национального, и международного. В нашей стране, т.е. Республике Казахстан эта концепция  впервые была высказана Н. Назарбаевым в 2004 году, а в 2006 году на  XII сессии Ассамблеи народа Казахстана наш президент вновь отметил, что знание, как минимум трёх языков важно для будущего наших детей. В 2007 году в Послании народу Казахстана « Новый Казахстан в новом мире» была предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков» т.е. развитие 3 языков: казахского(родного), русского (межнационального общения), английского (мирового), как рычага в интеграции в глобальную экономику всего мира.
В нашей Казахстанской Государственной программе развития образования определена стратегия воспитания поликультурной личности, владеющей как минимум тремя языками, уважающий религию, культуру, традиции, права и достоинство народов мира через знание языков.
Наш Казахстан известен тем, что на его территории проживает в мире и согласии, взаимопонимания и взаимопомощи более 130 национальностей со всем многообразием культур, традиций и языков. И об этом говорит  Президент РК Н. Назарбаев: «Казахстан уникален и силён своей многонациональностью. На его земле сформировалось уникальное поликультурное пространство, в котором ведущими являются 2 потока. Один отражает возрождениеказахской культуры и её основного элемента, языка. Идёт объективный процесс восстановления утраченного. Другой поток – русскоязычная культура, основой которой являются исконные традиции русского народа и всё то, что они впитали в ходе многовекового развития. Признание самостоятельно существующих культурных потоков не отрицает их взаимодополняемости и взаимообогощаемости, что не означает ассимиляции. Поликультурность Казахстана – прогрессивный фактор развития общества. Евразийские корни народов Казахстана позволяет соединить восточные, азиатские,западные, европейские потоки и создать уникальный казахстанский вариант развития поликультурности» . Именно поэтому был начат отсчёт новой языковой  т.е. полиязычной политики Казахстана,т.е. знания как минимум 3-х языков. Полиязычное образование  — «Триединство языков» закреплены законодательными актами: Конституция РК, закон РК «О языках», Закон РК «Об образовании», Госпрограммы развития образования РК на 2011-2020гг, базовыми компетенциями которой являются трёхязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичнсть.
Мир науки и техники во всех сферах жизнедеятельности человека во всем мире стремительно развивается, обновляется и внедряется и всё это ведёт к конкуренции выживания, существования, сосуществования, мирного взаимообмена и взаимопомощи без нанесения вреда друг другу в этой конкурентной борьбе за место на мировой арене экономики, инновационных научных технологий, культуры и политики.
Это невозможно без созидания сознательного человека, который вынужден найти своё место в жизни для оказания своих профессиональных услуг во всех сферах экономики, культуры, науки и современных научных технологий и мирной жизни во время сегодняшнего стремительного развития общества. Всё это невыполнимо для нашего государства без знания языков. Знание языков – это важнейшая сфера образования, нашего национального образования. Образование должно стать конкурентноспособным, качественным, не уступающим передовым мировым образовательным стандартам и брендам. Мы сделали огромный и значительный шаг внедряя в общеобразовательных школах страны процесс полиязычия, а именно триединство языков.
Трёхязычие  — это необходимость о которой говорил в своём Послании Президент РК. Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких знаний, интеграция нашей страны  в мировое пространство – знания английского языка как широко распространённого языка во всём мире, русский язык необходим как язык межнационального общения более 130 наций и народов Казахстана. Это – необходимость, созревшая в силу интенсивного темпа и уровня развития науки и техники, который требует от тебя свободного владения иностранными языками  для высококачественного и полноценного получения теоретических и практических знаний, умений, и навыков для дальнейшего успешного использования их в развитии страны и её становлении, как конкурентоспособного партнёра стран мирового пространства. Также полиязычие нужен в приобщении учащихся к культуре и традициям разных народов.
Так, будущие химики со школьной скамьи должны овладеть тремя языками в рамках определённого тематического минимума по дисциплине «Химия», физики и математики по дисциплинам «Физика», «Математика» методом погружения в английский язык. Этот же метод необходим при изучении предметов «История Казахстана» на русском языке, а « Всеобщая история» на казахском языке. Именно метод погружения в языковую среду необходим для успешного овладения навыками, умениями и знаниями для общения на иностранном языке. Если вокруг говорят, совершают те или иные действия, используя только один язык, например казахский, то по неволе человек вынужден приспосабливаться к языковой среде, т.е. изучать язык. Это необходимо для того, чтобы человек мог быть на равне со всеми. Так и ученик изучая, например предметы естественно – научного цикла на английском языке расширит свой лексический запас терминами и начнёт их применять в речи.
Концепция языковой политики Республики Казахстан определяет казахский язык как государственный язык, применяемый во всех сферах жизни. Русский язык определён в качестве основного источника информации по различным областям науки и техники, как средство коммуникации с ближним зарубежьем, в этом же качестве определён английский язык, но только с дальними зарубежными странами.
Необходимость трёхязычия в школе продиктовано тем, что «из 10 млн. книг, которые издаются в мире на сегодняшний день, 85% выходят на английском языке. Наука, развитие , информационные технологии – всё идёт на английском языке. 3500 иностранных компаний работают в Казахстане, на каком языке мы будем с ними разговаривать? На каком языке мы будем внедрять оборудование, которое везём?» (Послание Президента народу «Стратегия  «Казахстан — 2050»).
Но «Обучение казахскому языку всегда будет приоритетно» отметил Н. Назарбаев на съезде учителей. Хотя необходимость в английском языке – это мировая тенденция и также очевидная необходимость. А прекрасное владение русским языком – это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Для нас будет великим преимуществом, если мы будем в совершенстве владеть казахским, русским, английским языками.
По этому случаю Президент страны Н. Назарбаевговорит : «Возвысить свою нацию, унижая другую нацию невозможно. Поэтому я говорю о трёхязычии. Казахстан должен знать государственный казахский язык. Русский язык – язык нашего большого соседа, один из шести языков ООН. Через этот язык мы вышли на великую литературу и великую культуру, согласитесь. Нам нельзя забывать этот язык, каждый язык – это богатство человека ».
Живя в многоязычном, богатом разнообразием культур и традиций более 130 наций и народов, в взаимодействии и взаимопонимания, мы научились основным принципам уважения, партнёрства во благо мира и союза в нашем государстве.
Языковая политика, политика триединства языков Казахстана – путь интеграции страны в мировое сообщество. Так как уникальная модель мирного сосуществования множества различных этносов и культур, уникальный опыт взаимодействия и взаимообогащения национальных культур Казахстана – это хорошая стартовая площадка для внедрения полиязычия. Мы живем и сталкиваемся необходимостью знания языков в нашем многонациональном государстве. Нашими соседями, друзьями или родственниками  могут оказаться люди других национальностей и народностей – это путь общения на каком-то из трёх языков. Одним из ключевых компонентов лексического капитала для граждан Казахстана является полиязычие как средства делового и международного общения.
Язык – стержень национального государства. Изучение языков – это и культурный и экономический, и политический. Президент напоминает, что для современного казахстанца владение тремя языками – это обязательное условие собственного благополучия и что знание английского языка – это необходимость. Без знания английского трудно осуществить интеграцию в мировое сообщество, поскольку этот язык является глобальным языком передачи информации как в бизнес среде, так и повседневном общении.
Наша страна активно интегрируется в мировое пространство, где идёт жёсткая конкуренция экономик, научных технологийи образовательных систем, и других областей жизнедеятельности человека и именно поэтому необходимо триединство языков.
Полиязычие жизненно необходимо для построения открытого демократического общества, готового выйти на мировую арену. Наш Казахстан готовиться войти в тридцатку конкурентноспособных стран мира, и поэтому каждый казахстанский выпускник должен быть конкурентноспособным.
Благодаря внедрению трёхязычия в наше образование казахстанские школьники смогут углубленно  изучать казахский, русский и английский языки. Также они смогут изучать некоторые предметы естественно – научных направлений на английском языке. Это также поможет нашим школьникам получить более качественные, полноценные знания и навыки в мире интенсивного темпа, и уровня развития науки и техники.
Полиязычие и полиязычное преподавание иностранных языков – абсолютная необходимость, веление времени, поскольку весь мир полиэтичен, полилингвистичен, И в решении главной проблемы современного мира – согласия и взаимопонимания между людьми, преодоления трудностей межэтнического общения, межкультурной коммуникации может способствовать в большей мере и большей степени именно сохранение и поддержка ситуации полиязычия в каждом государстве и в отношениях между государствами. Будущий выпускник школы Казахстана – будущий патриот своей Родины, будущий двигатель развития и конкурентоспособности своей страны.
«Народ будет мудр в воспитании потомства, заботясь о его здоровье, образовании и мировоззрении…
Будет одинаково хорошо владеть казахским, русским и английским языками …..
Он будет патриотом своей страны, известной и уважаемой во всём мире». Н.А.Назарбаев.
Cписок литературы:

  1. Назарбаев Н.А. Послание Президента Республики Казахстан народу Казахстана. 27.01.2012г.
  2. Назарбаев Н.А. Указ Президента Республики Казахстан ОТ 29.06.2011года № 110 «О Государственной программе функционирования и развития языков на 2011 – 2020 годы».
  3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. – Страсбург, 2001г.
  4. Концепция этнокультурного образования РК. – Алматы, 2001.
  5. Концепция развития образования до 2015 года – Астана, 2001.
  6. Пассов Е.И. Программа  — концепция коммуникативного иноязычного образования. М.: Просвещение, 2000г. С.228-229