Сайт Өрлеу

ПРОБЛЕМЫ ТРЁХЪЯЗЫЧИЯ В ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУКАХ

ПРОБЛЕМЫ ТРЁХЪЯЗЫЧИЯ В ЕСТЕСТВЕННЫХ НАУКАХ

Жусупов К. С., преподаватель
общеобразовательных дисциплин,
бакалавр естествознания по специальности «Физика».
КГКП «Сарыкольский колледж агробизнеса и права»

В период глобализации иметь свой взгляд на новые вызовы и явления, не то что важно, а необходимо. Обладание минимумом знаний естественных наук, позволит ориентироваться в потоке развития технологий. Из-за того, что мыслим и разговариваем мы на разных языках, обмену идей мешает, языковой барьер. На данный момент английский язык, один из самых распространённых в мире. И когда к нам приезжают зарубежные гости, презентуют они свои выкладки обычно на английском языке.[1] Но что важно качество знаний на русском и казахском языке или иллюзия знаний на английском.
Главная опасность преподавания на английском языке естественно-математических дисциплин в том, что в голове сначала будет перевод и сопоставление темы, а лишь потом её осознание.[2] Например, в казахской школе, где дети на уроках и между собой общаются на казахском, материал восприниматься будет напрямую, даже если ученик, слабо владеет языком. Конечно, школы с чисто английским языком не будут популярны так, что несколько часов физики на английском, когда и разговорный плохо развит, будут перегружать мозг. К тому же тем, кому интересней, например история, важней будет история на английском, чем точные науки. Также студентам колледжа, которым в приоритете получить рабочую специальность, достаточно профессионального иностранного языка. Так что, введение преподавания естественных наук английском нужно на соответствующем предметном направлении.
Забывается, что всплеск науки и техники произошёл, когда из-за нехватки квалифицированных кадров для открывавшихся на территории Казахстана фабриках и заводах, в начале двадцатого века, началось строительство школ. Что открыло образование для всех слоёв населения. А затем курс на ликвидацию безграмотности охватил всё пространство СССР, вечерние школы обучали взрослое поколение. Основная проблема это поиск источников информации при самостоятельном изучении. Формирование тогда науки и образования становилось на русском языке, а казахский язык перешёл на кириллицу. И даже после приобретения Независимости и на сегодняшний день научной литературы на русском языке больше, чем на казахском. При том, часты переводы с русского на казахский. В СССР действительно накоплен уникальный материал по физике, химии, биологии. В ВУЗах на казахских отделениях, студенты мучаются в поисках специализированной литературы на родном языке. А тут ещё и модернизация казахского языка. При этом учебникам на казахском языке с латиницей, понадобится намного больше, чем восемь лет, чтобы хотя бы по количеству экземпляров и качеству переводу терминов догнать литературу казахского на кириллице. Решение проблемы:

  1. Сохранить казахский язык на кириллице в группах специальностей: физика, химия, биология, часть занятий отвести на латинице и тренировать переходы и оттачивать особенности лексики, фонетики, синтаксиса. Чтобы будущие педагоги за время обучения смогли постепенно овладеть казахским на латинице.
  2. Создать единый казахский словарь кириллица-латиница терминов по естественным наукам, для точного перевода, например таких терминов, как волны, конденсатор, колебания, линзы и.т.д.
  3. Создать приложение, где можно проверить и перевести кириллицу на латиницу.

Вторая проблема, это когда вводить трёхъязычие. Точные науки вводятся позже, иностранного языка. Время нагрузки не резиновое, поэтому перевод терминов будет отвлекать от понимания новых знаний. Решение проблемы, вводить преподавание естественных наук на английском, на углублении полученных знаний то, есть в 10-12 классах.[3] Вводить нужно факультативно с упором на естественно-математическое направление, где предметники вместе с языковедами бы вели занятия. В качестве заданий на уроке традиционные методы, чередовать с составлением тестов, задач, ребусов, кроссвордов на английском языке. [4] Обновление образования требуется, но пока мы можем лишь экспериментировать. Без реформ есть большая вероятность, отброситься назад, упустив академические и практические знания. Самое печальное, что результаты реформ в образовании будут видны лишь через десятки лет.
Список используемых источников

  1. Казахстан-2017: Сказ о том, как выгодно преподавание английского языка! [Электронный ресурс] – Режим доступа – URL: https://radiotochka.kz/32310-kazahstan-2017-skaz-o-tom-kak-vygodno-prepodavanie-angliyskogo-yazyka.html
  2. На английском языке начнут преподавать 4 предмета в 33 школах Алматы [Электронный ресурс] – Режим доступа – URL: https://ru.sputniknews.kz/society/20170825/3085571/na-anglijskom-yazyke-nachnut-prepodavat-4-predmeta-v-33-shkolah-almaty.html
  3. Казахстанские школьники химию и физику будут изучать на английском языке [Электронный ресурс] – Режим доступа URL: https://tengrinews.kz/kazakhstan_news/kazahstanskie-shkolniki-himiyu-fiziku-budut-izuchat-284706/
  4. Алматинские учителя учат английский язык [Электронный  ресурс] – Режим доступа URL: http://24.kz/ru/news/obrazovanie-i-nauka/item/172008-almatinskie-uchitelya-uchat-anglijskij-yazyk